Contre le « Shop in Dijon » de la Fédération des Commerçants et Artisans Dijonnais !
Bravo à Laurent Isabey, adhérent de l'Afrav, qui a protesté contre l'inscription en anglais « Shop in Dijon » de la Fédération des commerçants et des artisans dijonnais.
En fait, nous invitons tous nos adhérents et sympathisants à faire de même : protester, chacun de son côté, contre l'anglomanie dont il est témoin.
Pour cela, vous pouvez, bien évidemment, vous inspirer des lettres de protestation publiées dans notre site, et, bien sûr, s'il le faut, nous pouvons vous donner des conseils au niveau juridique. Et une fois la ou les lettres envoyées, la ou les réponses reçues, nous pouvons intervenir pour décider, ensemble, si l'affaire ne s'est pas résolue à l'amiable, de lancer une procédure juridique. Travailler ainsi permet à chaque adhérent de se sentir un militant-résistant actif et cela, de plus, donne aux membres du Bureau de l'Afrav plus de temps à consacrer aux problèmes de fond et au fonctionnement de l'Association. Haut les cœurs !
Lettre de protestation de Laurent Isabey :
De : M. Laurent Isabey, adhérent de l'Afrav
Objet : Dénoncer la dénomination anglaise « Shop in Dijon » de la Fédération des Commerçants et Artisans Dijonnais
Destinataire : Fédération des Commerçants et Artisans Dijonnais
Premier courriel envoyé le 15 mars 2026 à contact@shop-in-dijon.fr
Monsieur le Président,
Je vous contacte à propos de votre nom Shop In Dijon qui, malheureusement et regrettablement est écrit en langue anglaise.
Je me présente : je m’appelle Laurent Isabey et suis adhérent de l’association A.FR.AV, Association FRancophonie Avenir (www.francophonie-avenir.com), qui défend la langue française et le droit aux grandes langues internationales d'exister face à l'anglais, uniformisateur de vie et de pensée.
Je n’habite pas à Dijon. Le samedi 21 février 2026, j’ai passé ma journée en tant que touriste à Dijon me promenant dans la ville et profitant des commerces dijonnais pour mes achats. Je me suis donc garé au parking Grangier : en remontant sur la place, je découvre votre bâtiment et surtout votre nom anglais Shop in Dijon.
Je me permets de vous écrire pour vous faire part de mon ressenti par rapport à votre nom Shop in Dijon : je trouve qu’avoir choisi un nom rédigé en anglais est une anomalie et ce, en raison des arguments suivants.
Premièrement, Monsieur le Président, sur votre site internet Damidot Antiquités, votre coup de cœur concerne La Manufacture de Porcelaine de Sèvres que vous mettez agréablement en valeur en la décrivant comme la vitrine du savoir-faire et du raffinement français. J’en déduis donc que vous êtes attaché à la beauté française. Alors, pourquoi utilisez-vous l’anglais et non pas la beauté et la richesse linguistique française pour le nom de la Fédération des commerçants et artisans de Dijon ?
Deuxièmement, vos locaux sont situés place Grangier. Autour de cette place, il y a des rues qui portent les noms de personnages historiques qui maîtrisaient la langue française comme la rue Bossuet ou la rue Bannelier. Alors, pourquoi un tel décalage en mettant en évidence la langue anglaise dans un quartier dont des rues portent les noms d’illustres personnages historiques maniant si bien notre langue ?
Troisièmement, la place Grangier est située dans le secteur sauvegardé. Depuis la loi du 7 juillet 2016, l’appellation secteur sauvegardé est devenue site patrimonial remarquable.
SITE PATRIMONIAL REMARQUABLE ! Alors, que vient faire la langue anglaise dans un site patrimonial remarquable français ?
De plus, sur le site internet de la ville de Dijon (www.dijon.fr/les-valeurs-de-dijon/dijon-ville-touristique-et-attractive/), on peut lire que « le centre historique de la ville de Dijon a été défini comme secteur sauvegardé en 1966, par le ministère en charge de la Culture ». En 1966, notre Président de la République était Charles de Gaulle et notre Ministre de la Culture était André Malraux autrement dit deux hommes amoureux de la langue française. Ces derniers se retourneraient dans leurs tombes s'ils pouvaient lire votre inscription Shop in Dijon ! Alors, pourquoi avoir la mémoire courte en choisissant l’anglais, alors que le centre historique de Dijon et donc la place Grangier où se situent vos locaux ont été classés secteur sauvegardé par deux illustres amoureux de notre langue ?
Bref, j’arrête là mon argumentation. Cependant, au vu des quelques arguments ci-dessus, il est possible d’affirmer sans aucun doute que votre appellation Shop in Dijon est totalement contradictoire et est un non-sens au sein du centre historique de Dijon devenu site patrimonial remarquable depuis 2016.
En conséquence, je vous remercie de modifier votre nom en le rédigeant en langue française. Je remarque qu’en 2026, le classement en secteur sauvegardé du centre historique de Dijon fête ses 60 ans. Alors, pourquoi ne pas profiter de cet anniversaire pour mettre en cohérence votre nom à l’occasion de cet évènement ?
Cordialement,
Laurent ISABEY
Réponse de la Directrice de la Fédération, Ophélie EXBRAYAT :
Le 17 mars 2026
Bonjour Monsieur,
Nous accusons réception de vos deux mails, le même envoyé par deux biais différents.
Tout d’abord, nous espérons que votre passage à la découverte de Dijon et de ses acteurs vous a plu et donné envie de revenir !
Par ailleurs, concernant votre remarque vis-à-vis du nom de notre fédération Shop In Dijon, nous vous informons que cela n’a pas été un choix arbitraire de notre part mais que cette dénomination a été réfléchie et actée en lien avec les différentes instances locales et les commerçants dijonnais et ce, depuis 2012.
Nous sommes connus sous ce nom, il convient à nos membres et les institutions locales et n’avons pas pour projet d’en changer.
Par ailleurs, nous nous permettons de vous rappeler que le mot « shopping » fait partie du dictionnaire de la langue française https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/shopping/72559
En outre, notre ancrage local ne dépend pas de notre nom mais bien de notre engagement, de nos missions et actions en faveur de la dynamique et de l’attractivité des commerçants dijonnais et plus largement, de Dijon.
Si un jour, nos partenaires institutionnels directs ou nos membres adhérents, ou encore les commerçants et artisans dijonnais plus largement, nous partagent une envie ou un besoin de faire évoluer notre nom, nous ne manquerons pas de prendre les décisions nécessaires.
Nous vous remercions pour votre intérêt manifesté pour notre image et ce que notre nom reflète, pour vous.
Nous vous souhaitons une excellente journée.
Cordialement,
Ophélie EXBRAYAT
Directrice de la Fédération Shop In Dijon, Fédération des Commerçants et Artisans Dijonnais
6 bis place Grangier- BP 85 414 - 21054 DIJON CEDEX
03.80.50.99.90
www.shop-in-dijon.fr - www.facebook.com/shopindijo
Réponse de M. Laurent ISABEY :
Le 22 mars 2026 à 09:59
De : Laurent Isabey
objet : RE: votre nom Shop in Dijon
Bonjour Madame EXBRAYAT,
Tout d'abord, je vous remercie d'avoir eu la politesse et d'avoir pris le temps de me répondre.
Dijon est une très belle ville et ce fut un plaisir de s'y promener.
Je vous avais adressé mon message par deux biais différents en raison des non-réponses de certaines entreprises lorsqu'elles sont sollicitées : en vous adressant en double mon message, je m'étais dit qu'il aura peut-être deux fois plus de chance d'être lu et et ainsi d'avoir une réponse de votre part ; ce n'était pas pour vous importuner.
Vous m'avez indiqué que le mot « shopping » fait partie du dictionnaire de la langue française en citant le dictionnaire Larousse. Je me suis donc connecté à https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/shopping/72559 : Larousse rappelle que « shopping » est un anglicisme dans son paragraphe DIFFICULTÉS et affiche la mention « anglais shopping, de to shop, courir les magasins ».
De plus, Larousse propose des alternatives avec des mots français comme « chalandage », « courses », « achats », « emplettes », ou « lèche-vitrines ». Bref, les possibilités ne manquent pas pour remplacer « shop » par un mot français !
Je termine mon message avec une note d'optimisme : je croise les doigts pour qu'une envie ou un besoin de faire évoluer votre nom se manifestent rapidement avec une appellation rédigée en langue française !
Je vous souhaite une agréable journée.
Cordialement,
Laurent ISABEY
Deuxième réponse de M. Laurent ISABEY apportée au message de Mme Exbrayat :
Le 28 mars 2026 à 19:33
De : Laurent Isabey
objet : RE: votre nom Shop in Dijon
Bonjour Madame EXBRAYAT,
Après réflexion, je pense que l'optimisme évoqué dans mon précédent message ne sera pas suffisant malheureusement pour que votre nom soit rédigé rapidement en français.
Je reviens donc vers vous avec d'autres arguments qui cette fois doivent vous amener à adopter un nom français pour nommer votre fédération.
Premièrement, vous m'avez indiqué, en citant le dictionnaire Larousse, que le mot « shopping » fait partie du dictionnaire de la langue française. Vous me parlez du mot shopping or c'est du mot « shop » qu'il est question dans votre nom et le mot « shop » ne figure pas dans le dictionnaire, ni chez Larousse, ni dans le dictionnaire Le Robert, ce qui prouve bien que vous utilisez bien un mot de langue anglaise.
Ensuite, concernant la loi Toubon (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française, dite « loi Toubon »), votre nom « Shop in Dijon » doit être traduit en français pour respecter la loi, puisque les mots anglais « shop » et « in » sont parfaitement traduisibles dans notre langue et que votre nom figure sur la voie publique.
Article 2
Dans la désignation, l'offre, la présentation, le mode d'emploi ou d'utilisation, la description de l'étendue et des conditions de garantie d'un bien, d'un produit ou d'un service, ainsi que dans les factures et quittances, l'emploi de la langue française est obligatoire. [...]
Article 3
Toute inscription ou annonce apposée ou faite sur la voie publique, dans un lieu ouvert au public ou dans un moyen de transport en commun et destinée à l'information du public doit être formulée en langue française. [...]
De plus, selon l'article 15 de la loi Toubon, toute subvention publique est assujettie au respect de la loi Toubon, autrement dit, si votre fédération perçoit des subventions publiques, elle est dans l'obligation de respecter la langue française, donc de traduire votre nom « shop in Dijon ».
Article15
L'octroi, par les collectivités et les établissements publics, de subventions de toute nature est subordonné au respect par les bénéficiaires des dispositions de la présente loi.
Tout manquement à ce respect peut, après que l'intéressé a été mis à même de présenter ses observations, entraîner la restitution totale ou partielle de la subvention.
Parmi vos partenaires institutionnels, on retrouve des collectivités ou établissements publics comme la Ville de Dijon ou le Conseil Régional. À partir de là, il est légitime de supposer que votre fédération bénéficie de subventions et cela est bien le cas notamment en raison de la convention ci-jointe, notamment l'article 1 qui précise sans ambiguïté que « la Ville s'engage à soutenir financièrement la réalisation de ces objectifs en attribuant à la Fédération une subvention destinée à participer à son fonctionnement ».
En conséquence, je vous invite à vous mettre rapidement en conformité avec la loi Toubon en remplaçant « Shop in Dijon » par un nom rédigé en langue française.
Je vous remercie de me tenir informé.
Cordialement,
Laurent ISABEY
Prise de contact à la mairie de Dijon
Sans réponse de la Fédération des commerçants et artisans de Dijon à la suite de mon dernier courriel, je décide de parler de ce problème à la mairie de Dijon.
Pour ce faire, j'utilise le formulaire en ligne de la ville de Dijon :
https://www.dijon.fr/nous-ecrire/
« Bonjour,
Je vous contacte au sujet de la La Fédération des commerçants et artisans de Dijon et de son nom Shop in Dijon qui, malheureusement et regrettablement est écrit en langue anglaise.
Au vu de la loi Toubon et notamment son article 15, ce nom devrait être rédigé en langue française.
Vous trouverez en pièce jointe mes échanges de courriels avec la Fédération à ce propos, mon dernier message étant resté sans réponse.
En 2025, la Ville de Dijon a accordé à la Fédération une subvention de 80 000 euros.
Je vous demande donc comment il se fait que la Ville de Dijon octroie des subventions publiques à la Fédération des commerçants et artisans dijonnais, alors que de toute évidence cette dernière ne respecte pas l'article 15 de la loi Toubon.
Je vous remercie pour l'attention que vous accorderez à ma demande et vous souhaite une bonne journée.
Cordialement,
Laurent ISABEY »
Plus nombreux, plus forts !
Vous pouvez réagir vous aussi contre l'anglomanie de la Féfération des commerçaants et artisans dijonnais en allant déposer une remarque-protestation sur le formulaire en ligne de la mairie de Dijon :
Publié par Régis RAVAT le 15 avril 2026
0 personne aime cet article.
Orthographe : sylvie.costeraste@laposte.net






Identification
Veuillez entrer vos identifiants..
Créer un compte