Connexion    



Franck Riester s'en va, dommage !

Dans le remaniement ministériel qui vient d'avoir lieu, Franck Riester, ministre de la Culture n'a pas été reconduit à son poste.

Cela est bien dommage pour nous qui dénonçons l'emprise croissante de l'anglais dans notre société, car Franck Riester faisait partie des rares ministres qui ont dénoncé cette emprise.

Eh oui, Franck Riester, était du côté de la langue française, et, cerise sur le gâteau, il était également conscient du trop d'anglais qui sévit actuellement partout en France et en Europe.

La tribune qu'il a signée le 12 février 2018 dans le journal Le Monde et l'entretien qu'il a accordé à RFI trois jours plus tard, ont prouvé que ce ministre se sent concerné par ce qui arrive à la langue française et par l'anglomanie qui l'assaille de tout côté.

Nous qui sommes pour la défense de la langue française, pour la mise en valeur de la francophonie, pour la promotion du plurilinguisme et pour la lutte contre le tout-anglais, nous avions là un allié de poids, Roselyne Bachelot qui le remplace répondra-telle à tous ces critères ?

- Cela est moins sûr, hélas.

 

Franck Riester « Notre langue est essentielle à notre pacte républicain et à la cohésion sociale » !

Rappel de son entretien au journal Le Monde, le 12 février 2018 :

Le ministre de la culture, Franck Riester, dans une tribune au « Monde » lance un plaidoyer pour la langue française, qui doit « exprimer toutes les réalités du monde contemporain, à travers la création de nouveaux termes ».

Tribune « C’est extraordinaire cette manie qu’il a de vous parler anglais. Est-ce que je ne lui parle pas français, moi ? » Georges Feydeau – La Puce à l’oreille. Les Français, il faut s’en réjouir, sont particulièrement sensibles au sort réservé à la langue française dans notre société. Cette question concerne l’espace public, par la publicité, l’affichage, les médias, mais aussi le monde du travail et des affaires. Elle touche à ce que nous sommes, à notre culture. Dans une mondialisation qui est également linguistique, prenons garde à ce que la langue française ne soit pas délaissée par facilité. Beaucoup s’en inquiètent, le déplorent et se mobilisent.

Je partage ce combat. Aujourd’hui tout démontre que notre langue, « langue de la République » (selon l’article 2 de la Constitution), est essentielle à notre pacte républicain et à la cohésion sociale. Nos compatriotes, à chaque moment de leur vie quotidienne, doivent pouvoir faire valoir leur « droit au français ». C’est tout le sens de la loi dite « Toubon » pour l’emploi de la langue française, dont on fête cette année les 25 ans et qui frappe par son actualité. Le ministère de la culture en est le garant – je ne l’oublie jamais et j’y veille chaque jour.

Alors que nos concitoyens exigent du sens, du débat, de la clarté et, plus globalement, davantage de lien, il est impératif de pouvoir dire le monde et ses réalités dans notre langue commune, le français. Il ne s’agit en rien de défendre ici un patrimoine figé, une pureté imaginaire de la langue, ou un soubresaut nationaliste. Bien au contraire, il s’agit d’affirmer sous des formes diverses une réalité sans doute trop souvent oubliée : le français est une langue vivante, riche et attractive !

Garantir l’emploi du français au quotidien

(...)

Source : lemonde.fr, le 12 février 2019

 

La langue française est « malmenée », selon Franck Riester

Rappel de son passage à RFI, le 15 février 2018 :

Le ministre de la Culture a déploré l'anglicisation de la langue française au micro de RFI, ce vendredi 15 février. Il appelle à un sursaut des Français pour préserver un idiome qui est loin d'être « mort ».

"Best-of", "spoiler", "buzz", "best-seller"... C'est un combat de tous les jours. Le globish est devenu la seconde langue du paysage français. Qu'importe le lieu, l'activité ou l'individu. Il est devenu impossible d'y échapper. Une situation insupportable pour le ministre de la Culture. Invité au micro de RFI ce vendredi 15 février, Franck Riester a confié son inquiétude sur l'état de la langue française et a appelé les Français à « se battre » pour que l'idiome « soit préservé ».

La langue française est « malmenée parce qu'on voit bien que la langue qui est utilisée partout très souvent c'est l'anglais », a affirmé le ministre. « Il ne faut pas hésiter, y compris dans d'autres pays, à parler d'abord le français plutôt que d'avoir recours systématiquement à l'anglais », a souhaité Franck Riester.

« Il faut faire en sorte que la langue française ne paraisse pas figée », a insisté le ministre qui vient de mettre en place une Commission d'enrichissement de la langue française. Cette Commission est notamment à l'origine du terme « infox » concernant les fausses informations. « La langue française n'est pas une langue morte, loin s'en faut, elle est très vivante et elle sait s'adapter », a-t-il estimé.

Dans une tribune publiée cette semaine par Le Monde, le ministre de la Culture avait déjà lancé un plaidoyer pour la langue française « essentielle à notre pacte républicain et à la cohésion sociale ».

AFP agence et Le figaro.fr

Source : lefigaro.fr, le 15 février 2019



Eurovision : le refrain en anglais de Tom Leeb « a cassé les oreilles » de Franck Riester

BILINGUISME Le ministre de la Culture n’a pas vraiment apprécié le refrain en anglais de la chanson de Tom Leeb, représentant français de l’Eurovision 2020

20 Minutes avec AFP

« C’est vrai que le refrain est en anglais, ça m’a un peu cassé les oreilles ce matin à la radio… » La chanson The Best in Me qui représentera la France à l'Eurovision 2020 a heurté les écoutilles du ministre de la Culture Franck Riester, a-t-il indiqué lors d’une audition parlementaire ce mardi.

Le ministre répondait à une question du député de l’Aisne Jacques Krabal (LREM), secrétaire général de l’Assemblée parlementaire de la francophonie, sur le choix de ce morceau. On le sait, le concours européen de la chanson aura lieu à Rotterdam (Pays-Bas) le 16 mai et c’est Tom Leeb, fils de l’humoriste Michel Leeb, qui représentera la France avec cette chanson dévoilée dimanche.

La stratégie « d’essayer d’obtenir le Graal »

« C’est un choix indépendant de France Télévisions* », a expliqué le ministre, évoquant « une stratégie qui est d’essayer d’obtenir le Graal » de la première place. « Mais j’ai fait passer le message de mon étonnement face à une chanson dont le refrain est écrit en anglais », s’est-il empressé d’ajouter.

« Chacun doit montrer l’exemple pour faire en sorte que la France soit portée avec fierté partout, tout le temps, même si on sait que les contenus français en langue étrangère sont aussi une façon de faire rayonner la France », a ajouté Franck Riester, qui était auditionné par la commission des affaires étrangères de l’Assemblée nationale au sujet de l’audiovisuel extérieur.

* Note de l'Afrav : Ici le ministre se trompe, car le choix de la chanson est de la responsabilité totale de France Télévision, de Madame Alexandra Redde-Amiel, plus précisément, directrice des divertissements et des variétés de France Télévisions.Voir notre recours.

Source : 20minutes.fr, le mardi 18 février 2020

 

Eurovision : Frank Riester veut rendre obligatoire une chanson en français pour le concours

POLÉMIQUE : Le ministre de la Culture veut contraindre France Télévisions dans son choix

B.Ch. avec AFP

Le ministre de la Culture Franck Riester envisage d'« obliger France Télévisions à choisir des chanteurs qui chantent en français » pour l’Eurovision à l’avenir, a-t-il indiqué vendredi sur France Info, irrité par le refrain en anglais de la chanson de Tom Leeb.

« Ce n’est pas la responsabilité de Tom Leeb, c’est la responsabilité en l’occurrence de France Télévisions, c’est d’ailleurs la raison pour laquelle je travaille actuellement avec mes équipes pour voir de quelle manière on peut obliger France Télévisions à choisir des chanteurs qui chantent en français », a développé le responsable politique.

Frank Riester « pense que sur un concours comme celui-là, on doit s’assurer que le français soit la langue qui est chantée. Portons fier et haut la langue française, défendre le français n’est pas ringard, c’est le cœur de ce qui nous lie. » Le ministre avait déjà dit lors d’une audition parlementaire que le refrain en anglais de The best in me, qui représentera la France à l’Eurovision 2020, lui a « cassé les oreilles ».

Une polémique ancienne

La question de la langue dans laquelle est chantée la chanson de la France à l’Eurovision est aussi ancienne que le concours lui-même. Le règlement de l’Eurovision autorise les candidats à chanter dans la langue de leur choix depuis 1999. De nombreux pays choisissent régulièrement l’anglais. La chanson de Tom Leeb, comme celle de Bilala Hassani en 2019, mêle anglais et français.

Le concours européen de la chanson aura lieu à Rotterdam (Pays-Bas) le 16 mai. Tom Leeb est le fils de l’humoriste Michel Leeb.

Source : 20minutes.fr, le vendredi 28 février 2020



Les rendez-vous manqués de Franck Riester au ministère de la culture

Arrivé en 2018 dans l’indifférence Rue de Valois, ce professionnel de la politique a eu du mal à exister médiatiquement. Nommé ministre délégué au commerce extérieur, il a été remplacé le lundi  6 juillet par Roselyne Bachelot.

Par Sandrine Blanchard et Aude Dassonville

Le destin de Franck Riester a-t-il été scellé le 6 mai ? Ce jour-là, Emmanuel Macron organise une visioconférence avec treize artistes. Alors que la crise sanitaire touche durement et durablement le secteur culturel, le ministre de la culture s’est mis à dos de nombreux artistes qui l’accusent, dans une tribune publiée dans Le Monde le 30 avril, d’un silence assourdissant.

Le 6 mai, c’est le président de la République qui répond aux inquiétudes. Manches retroussées, il lance un appel exalté à « enfourcher le tigre » et liste une série de mesures, dont la promesse d’une « année blanche » pour sauver le régime des intermittents du spectacle et le lancement de commandes publiques. A ses côtés, le ministre de la culture, cravaté et muet, est relégué à la prise de notes studieuse alors qu’il s’agit de ses propositions.

Lire notre enquête : Emmanuel Macron et la culture, l’histoire d’un rendez-vous manqué

Arrivé dans l’indifférence Rue de Valois, après l’échec de l’éditrice Françoise Nyssen, ce professionnel de la politique, qui a fait toutes ses classes au sein de la droite et a été réélu le 15 mars, dès le premier tour, maire de Coulommiers (Seine-et-Marne), a du mal à exister médiatiquement. Nommé ministre délégué au commerce extérieur, il a été remplacé lundi 6 juillet par Roselyne Bachelot.

Pourtant, ce poste de ministre de la culture, il en a « toujours rêvé ». Sa nomination, Franck Riester la doit à Edouard Philippe. Mais depuis son arrivée, en octobre 2018, il n’est jamais parvenu à s’affranchir de la tutelle du couple Macron – qu’il ne connaissait pas avant d’intégrer le gouvernement – sur les sujets culturels. Maudite Rue de Valois. Depuis 1995, ce ministère a vu défiler douze locataires. La valse continue donc. Françoise Nyssen aura tenu dix-sept mois, Franck Riester, vingt mois…

Bon soldat de la Macronie

L’année 2020 a très mal commencé pour lui. Craignant d’être pris à partie sur la réforme des retraites, alors que des grèves historiques secouent l’Opéra de Paris et la Comédie-Française, il fait le choix d’annuler la traditionnelle cérémonie de vœux aux professionnels de la culture. Suivra la crise du Covid-19. Victime du « cluster » de la commission des affaires culturelles, il est l’un des premiers responsables politiques à tomber malade. Et le premier ministre de la culture à devoir gérer une mise à l’arrêt inédite de tout le secteur culturel.

Les deux genoux à terre, la culture se sent oubliée dans les allocutions d’Emmanuel Macron ou les discours d’Edouard Philippe qui ponctuent la période de confinement. Quant au leitmotiv de Franck Riester – « j’ai toujours la détermination de remettre les artistes au cœur des politiques culturelles » –, il n’aide pas à comprendre la nature de ses ambitions pour la culture.

Il vous reste 61.34% de cet article à lire. La suite est réservée aux abonnés du journal Le monde.

Source : lemonde.fr/, le lundi 6 juillet 2020

 

Passation de pouvoirs entre Franck Riester et Roselyne Bachelot

Le 6 juillet dernier, Roselyne Bachelot a été nommée ministre de la Culture. Retrouvez la cérémonie de passation de pouvoirs entre Franck Riester et Roselyne Bachelot :

Source : https://www.culture.gouv.fr/Actualites/Passation-de-pouvoirs-entre-Franck-Riester-et-Roselyne-Bachelot)



Roselyne Bachelot, nouvelle ministre de la Culture !

Roselyne Bachelot qui se dit la ministre des artistes et la ministre des territoires, sera-t-elle aussi la ministre qui défend la langue française face à l'anglicisation en marche ?

Pour en savoir plus sur ce qu'elle pense sur ce sujet, nous allons lui écrire.

À suivre...




Publié par Régis RAVAT le 11 juillet 2020

0 personne aime cet article.


Orthographe, corrections : contact.sy@aliceadsl.fr

Défendez le français, financez des procès,

nous ne recevons aucune subvention !


Inscription à l'infolettre!

S'il vous plaît, veuillez entrer votre courriel

Digital Newsletter

Pour vous desinscrire, veuillez cliquer ici ».