Connexion    



Macron parle anglais, et Ruquier est content !

Le samedi 25 janvier 2020 sur France 2, Laurent Ruquier, l'animateur de l'émission « On n'est pas couché », nous présentant l'actualité de la semaine, nous a fait voir le passage où le président Macron parlait en anglais à des policiers israéliens à Jérusalem, suite au fait que ces policiers allaient entrer dans le domaine de l'église Sainte-Anne qui est un territoire français.

Et, comme on pouvait s'y attendre, au lieu de critiquer le fait que notre président se soit exprimé en anglais à l'étranger dans un pays officiellement non anglophone, Ruquier s'est déclaré content et heureux de l'anglais de Macron (anglais à fort accent français), car cet anglais-là, il arrivait à le comprendre. 

Le président Macron a donc parlé en anglais aux policiers israéliens, en anglais comme si cela était normal que le président de la République française s'exprime dans cette langue dans un pays qui a pourtant pour langue officielle l'hébreu et qui voulait, à un moment donné, entrer dans l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF)..

Soit, Macron ne parle pas hébreu, et l'anglais est largement parlé en Israël, mais pourquoi alors ne pas avoir parlé en bilingue français-anglais pour au moins faire entendre notre langue aux médias israéliens et non pas ne faire entendre seulement que l'anglais ? 

Macron, une fois de plus, a montré là qu'il n'a aucune stratégie pour promouvoir et développer la grandeur de la France, car ce n'est pas en s'affichant anglophone, que l'on donnera le goût de la France aux étrangers, eux pour qui notre pays est l'image de la liberté, et non celle de la soumission à la langue hégémonique de la première puissance militaire et d'espionnage du monde. 

 

Pour les médias français, le problème n'est pas de parler anglais, mais de mal parler anglais !

Bien évidemment, comme on pouvait s'y attendre, à l'image de Ruquier, l'anglomaqué, les médias français n'ont pas critiqué Macron du fait qu'il ait parlé anglais, mais ils l'ont critiqué, raillé et moqué parce qu'il avait mal parlé anglais.

Nos médias sont devenus de vrais suppôts de l'anglicisation, sans aucun esprit critique, de vrais collabos de la langue du fric et de la pub, comme aurait dit le regretté Michel Serres.

Voici quelques articles qui témoignent de cette collaboration :

Emmanuel Macron raillé pour son accent anglais après son altercation à Jérusalem

L'opposition a qualifié de « grotesque » et « pathétique » l'accroc entre le président français et les services de police israéliens.

« Grotesque », « Pathétique »… La prise de bec entre Emmanuel Macron et des policiers israéliens à Jérusalem, 24 ans après une scène similaire impliquant Jacques Chirac, suscite ironie et critiques sur les bancs de l'opposition. Le secrétaire d'État à l'Intérieur Laurent Nuñez a assuré jeudi 23 janvier 2020 que « ce n'était absolument pas surjoué ». « Le président de la République assistait à une altercation entre les services de sécurité français et israéliens, il a rappelé les règles (…), il a rappelé aux services de sécurité israéliens qu'il y avait aussi des services de sécurité français, qu'il faut travailler en bonne entente », a-t-il développé sur BFM TV et RMC.

Suite sur : https://www.lepoint.fr/monde/emmanuel-macron-raille-pour-son-accent-anglais-apres-son-altercation-a-jerusalem-23-01-2020-2359306_24.php

Pascal Praud se paye l'accent anglais d'Emmanuel Macron en Israël dans un monologue lunaire en anglais 

Le journaliste de CNews est revenu ce mercredi avec les chroniqueurs de l'Heure des pros sur l'épisode de l'altercation d'Emmanuel Macron avec les services de sécurité israéliens. Un sujet qu'ils ont choisi de traiter avec un peu d'humour.

"Élo everiouanne" C'est avec ces mots en anglais, avec un accent (volontairement) à couper au couteau que Pascal Praud a débuté son émission quotidienne sur CNews, L'heure des pros, ce jeudi matin. Une petite formule, pour rappeler avec humour l'un des sujets les plus discutés du moment, la petite altercation entre Emmanuel Macron et les services de sécurité israéliens ce mercredi. Dans son introduction, le sulfureux présentateur ne s'est d'ailleurs pas contenté de simplement dire bonjour à ses téléspectateurs, mais a effectué tout son lancement de la sorte.

"Welcome zis morning to The Pro Hours !"

"And welcome zis morning to de Pro hours ! Ouaille did Emmanuel Macron spik like Jacques Chirac yesterdé ? Zis iz ze qouechione ! (Bienvenue dans L'heure des Pros !

Suite sur : https://www.programme-tv.net/news/tv/247964-pascal-praud-se-paye-laccent-anglais-demmanuel-macron-en-israel-dans-un-monologue-lunaire-en-anglais-video/

Macron parle anglais et Ruquier est content

Emmanuel Macron en Israël : son (mauvais) accent anglais moqué par les internautes qui crient au plagiat de Jacques Chirac 

En visite à Jérusalem ce mercredi, Emmanuel Macron a poussé un coup de gueule contre les forces de sécurité israéliennes. Les internautes ont ironisé sur son anglais empreint d’un fort accent français.

Un air (forcé ?) de Chirac. Ce 22 janvier, Emmanuel Macron, en déplacement pour deux jours en Israël, a poussé un gros coup de gueule devant les caméras du monde entier. C’est à l’entrée du domaine national de Sainte-Anne, propriété de la France à Jérusalem, qu’Emmanuel Macron a haussé le ton lors d’une légère bousculade. Il a été jusqu’à demander à un homme des services de sécurité israéliens de sortir : "Everybody knows the rules ! I don't like what you did in front of me ! Go out ! Outside ! (Tout le monde connaît les règles ! Je n'aime pas ce que vous avez fait devant moi ! Sortez ! Dehors !, ndlr)" a-t-il notamment lancé.

Un accent français très (trop ?) marqué

Une séquence qui a amusé et interrogé sur la forme. Car très vite, internautes et journalistes y ont logiquement vu une filiation avec Jacques Chirac. Il y a 24 ans, en 1996, Jacques Chirac s’était ainsi énervé contre les services de sécurité israéliens qui l’empêchaient d’aller au contact de la foule dans la vieille ville de Jérusalem. Un "This is provocation" devenu culte. Alors volonté ou non de reproduire la même scène ? Les internautes semblent n’avoir aucun doute… Beaucoup mettent en avant un accent français particulièrement marqué d'Emmanuel Macron, voire caricatural, alors que le niveau d’anglais du président impressionne habituellement. Celui-ci s’est d’ailleurs prêté à plusieurs reprises à des interviews en anglais dans des médias anglophones comme la BBC (Royaume-Uni) ou CNN (Etats-Unis).

Suite sur : https://www.programme-tv.net/news/tv/247908-emmanuel-macron-en-israel-son-mauvais-accent-anglais-moque-par-les-internautes-qui-crient-au-plagiat-de-jacques-chirac-video/

 

Macron, president of the French Republic !

Le 23 janvier 2020, à Yad Vashem, à Jérusalem, pour commémorer le 75e anniversaire de la libération du camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau,  le président Macron a mis une gerbe de fleurs au mur du souvenir.

Le problème, c'est que la gerbe était signée "French Republic" et non "République française" !

Emmanuel Macron president of the French Republic

Une fois de plus donc, notre président n'est pas à la hauteur pour défendre nos intérêts linguistiques.

Et comment, dans ces conditions,  peut-on vouloir prétendre défendre les intérêts de la France, lorsqu'on n'est même pas capable de défendre les intérêts de la langue française ? 

 

 

 




Publié par Régis RAVAT le 29 janvier 2020

0 personne aime cet article.


Orthographe, corrections : contact.sy@aliceadsl.fr

Défendez le français, financez des procès,

nous ne recevons aucune subvention !


Inscription à l'infolettre!

S'il vous plaît, veuillez entrer votre courriel

Digital Newsletter

Pour vous desinscrire, veuillez cliquer ici ».