Connexion    



Notre combat dans les médias, enfin !

Le 31 décembre 2016, l'Afrav et 18 autres associations de défense de la langue française adressaient une lettre ouverte au comité de candidature de Paris pour les JO de 2024, une lettre ouverte afin de protester contre le fait que ce comité ait choisi un slogan en anglais pour représenter Paris 2024 au CIO et au monde.

Depuis cette date, nous n'avons eu de cesse de demander et de redemander l'abandon du slogan en anglais. 

Rien n'y a fait, et la présentation officielle du slogan, faite le 3 février 2017, sur le parvis du Trocadéro face à la Tour Eiffel, nous a montré clairement qu'il n'était pas question pour le comité de candidature d'abandonner l'anglais au profit du français, puisque la cérémonie s'est déroulée en anglais !

Inutile donc, dans ces conditions, de continuer de discuter avec ce comité qui fait semblant de nous écouter, mais qui n'entend nullement renoncer à son anglomanie.

Ce faisant, l'Afrav a pris contact avec Me Emmanuel Ludot, avocat au barreau de Reims, spécialiste dans les affaires qui sortent des sentiers battus, pour qu'il veuille bien nous aider.

Il a accepté, qu'il en soit remercié.

 

Des associations attaquent en justice le slogan en anglais des JO 2024

Indignées par le slogan en anglais choisi pour promouvoir la candidature de Paris aux JO 2024, des associations ont décidé d'attaquer la formule en justice.

Après l'Académie française, des associations de défense de la langue française ont décidé de s'attaquer au slogan des JO 2024. "Made for sharing" (Venez partager), choisi pour promouvoir la candidature de Paris aux Jeux olympiques de 2024 fait l'objet d'un référé suspension au tribunal administratif de Paris.

« Une insulte à la langue française »

D'après RTL, trois associations de défense de la langue française ont décidé d'attaquer le slogan en justice. L'avocat des collectifs (Francophonie avenir, Pour la sauvegarde et l’expansion de la langue française, l’Union nationale des écrivains de France), maître Emmanuel Ludot précise sur son site que la requête a été déposée "le mercredi 15 février" et qu'ils ont aussi saisi "le défenseur des droits". Selon eux, le slogan "Made for Sharing" est "une insulte caractérisée à la langue française, à la francophonie, aux étrangers non francophones qui apprennent la langue à travers le monde".

Elles réclament qu'il soit remplacé par une phrase en français. Jeudi, l'Académie française exprimait "sa réprobation" de la formule. "Ce slogan", rappelle l'institution "a déjà été utilisé lors de campagnes publicitaires" notamment pour "des pizzas à découper" et "des bonbons". Les Académiciens citent la Charte olympique, disposant que "les langues officielles du Comité international olympique sont le français et l'anglais".

Des textes de loi à l'appui

L'Union nationale des écrivains de France fait partie des associations plaignantes, précise RTL. Le collectif avait déjà lancé une pétition "Contre la haute trahison du français aux JO-Paris 2024 et à l'école". Dans cet appel, qui a recueilli 835 signatures, l'association qualifiait le slogan "d'ultime degré de la trahison politique de la langue française". Pour faire valoir sa requête devant la justice, l'association cite deux textes de loi. L'article 2 de la Constitution qui indique:

"La langue de la République et le français" et la loi Toubon. L'article 3 de ce texte de 1994 stipule : "Toute inscription ou annonce apposée ou faite sur la voie publique (...)  doit être formulée en langue française".

Le slogan "Made for sharing" aura une déclinaison en français "Venez partager". Dénoncé par le Front national comme une "trahison linguistique", il est d'après le ministre de la Ville Patrick Kanner un slogan "universel" et "réaliste".

Source : bfmtv.com, le vendredi 17 février 2024



JO-2024: plusieurs associations attaquent le slogan en anglais de Paris

Un collectif d’associations de défense de la langue française va attaquer en justice le slogan en anglais choisi pour promouvoir la candidature de Paris aux jeux Olympiques de 2024, a déclaré vendredi leur avocat.

Elles estiment que le slogan "Made for Sharing" enfreint la loi Toubon de 1994 relative à l’emploi de la langue française, ainsi que la charte olympique, a déclaré à l’AFP Me Emmanuel Ludot, confirmant une information parue jeudi dans le journal l’Union et reprise vendredi par RTL.

Une mise en demeure préalable a été adressée mercredi au groupement d’intérêt économique Paris 2024 et un référé en suspension sera déposé lundi au tribunal administratif de Paris, une fois reçu l’accusé de réception de la mise en demeure, a expliqué l’avocat.

Le défenseur des droits Jacques Toubon a également été saisi cette semaine, a-t-il ajouté.

Pour ce collectif d'« associations de défense de la langue française », ce slogan ainsi que la cérémonie de lancement «intégralement en anglais» constituent «une insulte caractérisée à la langue française», selon leur lettre de mise en demeure.

Contacté par l’AFP, Paris 2024 devrait communiquer dans la journée vendredi sur le sujet.

Pour Me Ludot, ce choix d’un slogan officiel en anglais (la traduction française, « Venez partager », n’apparaissant pas dans la communication officielle) enfreint plusieurs articles de la loi Toubon, et notamment l’article 14, selon lequel «l’emploi d’une marque de fabrique, de commerce ou de service constituée d’une expression ou d’un terme étrangers est interdit aux personnes morales de droit public dès lors qu’il existe une expression ou un terme français de même sens».

Il cite également la Charte olympique, selon laquelle «le français est la première langue de l’olympisme», et langue officielle du Comité international olympique (CIO), au même titre que l’anglais.

Le collectif rassemble notamment Francophonie avenir (AFRAV), l’Association pour la sauvegarde et l’expansion de la langue française, l’Union nationale des écrivains de France ou encore le Collectif unitaire républicain pour la résistance, l’initiative et l’émancipation linguistique (COURRIEL).

« Évidemment, je trouve que ce slogan est une faute, une ânerie», a commenté vendredi le journaliste et président de l’Académie Goncourt Bernard Pivot sur RTL, désolé que « Paris, capitale de la francophonie fasse la courbette devant la langue qui n’est pas seulement celle de Shakespeare mais celle de Donald Trump ».

Jeudi, l’Académie française avait déjà exprimé «sa réprobation» et souligné que ce slogan avait « déjà été utilisé lors de campagnes publicitaires » notamment pour des pizzas à découper.

AFP

Source : liberation.fr, le vendredi 17 février 2017

Le comité Paris-JO-2024 insulte la langue française ! от Anglomalaria на Rutube.



Paris 2024 choisit le slogan de Pizza Hut : malaise chez les défenseurs de la francophonie

À cause d'une devise en anglais, des associations veulent porter plainte contre le comité de candidature parisien des Jeux olympiques. Thierry Braillard, le Secrétaire d’Etat aux sports, se défend maladroitement de ce choix.

Made for sharing, un slogan que les partisans de la francophonie refusent de partager. Combat d’arrière-garde ou véritable enjeu culturel et politique ? La controverse enfle depuis que le comité de candidature parisien des Jeux olympiques 2024 a dévoilé le 3 février ces trois petits mots en anglais, y compris sur la tour Eiffel, ainsi qu’un hashtag (ou «mot dièse»), également en anglais, #shareParis, qui seront utilisés dans sa campagne face aux deux autres villes candidates, Budapest (Hongrie) et Los Angeles (Etats-Unis). Une «polémique qui n’a pas lieu d’être», selon Etienne Thobois, directeur général de Paris-2024.

Langue de Shakespeare... et de Trump

Vendredi, deux associations pour la francophonie ont annoncé leur intention de porter plainte contre ce slogan qui «enfreint plusieurs articles de la loi Toubon [de 1994], rappelle leur avocat Emmanuel Ludot à l’AFP, et notamment l’article 14, selon lequel "l’emploi d’une marque de fabrique, de commerce ou de service constituée d’une expression ou d’un terme étrangers est interdit aux personnes morales de droit public dès lors qu’il existe une expression ou un terme français de même sens"».

Le journaliste Bernard Pivot, président de l’académie Goncourt, a lui dénoncé sur RTL, toujours ce vendredi, «une faute, une ânerie, une erreur» dans ce choix de slogan, déplorant que «Paris, capitale de la francophonie fasse la courbette devant la langue qui n’est pas seulement celle de Shakespeare mais celle de Donald Trump». Jeudi, c’est l’Académie française qui avait émis une protestation.

Pub recyclée

La polémique s’était invitée au Sénat la semaine dernière, le 9 février, le député (LR) Jacques Legendre interpellant le secrétaire d’Etat aux Sports, Thierry Braillard : «N’aurions-nous pu trouver autre chose que ce slogan publicitaire recyclé, qui a servi à vanter les produits de Quality Street en 1979, de Cadbury ou encore à lancer une pizza burger à découper [de la marque Pizza Hut, selon nos recherches, ndlr]. D’autant qu’il est en anglais alors que le français, suivant la volonté de Pierre de Coubertin, est langue olympique. Dites ''Paris est une fête'' : tous les Américains vous comprendront.»

Thierry Braillard, soucieux de ménager les susceptibilités françaises et l’électorat du Comité international olympique qu’il juge anglophone, a affirmé qu’il «y a non pas un seul slogan – c’est l’erreur que vous avez faite, peut-être à partir de renseignements erronés que vous avez obtenus –, mais bien deux slogans, l’un en français, l’autre en anglais, à vocation internationale». Une affirmation répétée ce vendredi sur RTL (où, d’ailleurs, il appelle Bernard Pivot «Bernard Thibaut»).

Depot illegal INPI Made For Sharing Paris 2024

Pas déposé à l’INPI

Or, si le comité de Paris 2024 propose en effet une version en français de son slogan, «Venez partager», et que celui-ci s’affiche sur la page internet du projet de candidature en français, c’est bien le Made for Sharing qui prédomine. Comme le prouve par exemple le dépôt du slogan en anglais auprès de l’Institut national pour la propriété intellectuelle (Inpi) en date du 30 décembre, alors que le «Venez partager» ne fait l’objet d’aucune protection à ce jour, d’après le site que Libération a consulté.

Le secrétaire d’Etat aux Sports assume d’ailleurs la nécessité de communiquer en anglais, déclarant sur RTL, en réponse à une auditrice : «On a face à nous Los Angeles et Budapest. Tout le monde ne comprend pas notre langue, tout le monde ne parle pas le français comme vous le faites magnifiquement bien !» Le directeur du comité de campagne, interrogé par l’AFP, va dans le même sens : «Nous, notre travail, c’est de convaincre 95 membres du CIO, qui viennent de 67 pays. Et il n’y a aucun Français puisqu’ils n’ont pas le droit de voter. Or, 80% des votants nous demandent de leur faire parvenir les documents en anglais.»

La menace de l’échec 

«On a tiré les constats des échecs français», ajoute Thierry Braillard, référence aux deux dernières candidatures parisiennes, qui employaient un slogan uniquement en français, en 2008 puis en 2012 («L’amour des Jeux») et qui ont été rejetées. Paris 2024 a d’ailleurs pris l’option internationale sur le tard, ayant d’abord communiqué dans sa langue avec «Je veux les Jeux» (2015) et «La force d’un rêve» (2016).

Pas sûr toutefois que le slogan retenu jouera un rôle décisif dans l’attribution des Jeux olympiques d’été 2024 par le Comité international olympique, lors de sa réunion à Lima (Pérou) le 13 septembre. Los Angeles, malgré les déclarations du président Donald Trump sur l’interdiction de séjour de plusieurs pays, demeure favorite du scrutin. Portée par le poids des puissantes entreprises de la Silicon Valley et de la chaîne publique NBC, qui a acheté à un prix record (6,9 milliards d’euros) les droits des Jeux pour trois olympiades.

Pierre Carrey

Source : liberation.fr, le vendredi 17 février 2017

Contre le slogan en anglais de Paris-JO-2024 ! от Anglomalaria на Rutube.



JO 2024 : le slogan anglais de Paris va être attaqué en justice

INFO RTL - Trois associations de défense de la langue française (Note de l'Afrav : il s'agit en fait d'un collectif) ont décidé de porter plainte contre le slogan : "Made for sharing".

Définitivement, le slogan ne fait pas l'unanimité. Si Marine Le Pen avait dénoncé une "trahison linguistique" dans un communiqué, des associations ont décidé de passer à l'offensive. Le slogan des Jeux olympiques de Paris 2024 est dorénavant sur la sellette : "Made for sharing", "Venez partager" si l'on traduit, va être attaqué en justice par trois associations de défense de la langue française.

L'assignation devrait être déposée dès lundi 20 février devant le tribunal administratif. Les trois associations demandent aux organisateurs de Paris 2024 de retirer le slogan officiel de la candidature, en langue anglaise, et de le remplacer par un message en français. L'assignation évoque, je cite, une "insulte grave à la langue française" et "une violation de la constitution".

L'avocat des associations, Maître Emmanuel Ludot, a d'ailleurs saisi Jacques Toubon, en sa qualité de Défenseur des droits afin qu'il réclame lui aussi le retrait du slogan mais aussi celui du compte à rebours et de la chanson, là encore en anglais, qui accompagnaient la cérémonie de lancement le 3 février, face à la Tour Eiffel.

Une faute, une ânerie, une erreur

Au micro de RTL, Bernard Pivot a estimé que ce slogan était en effet "une faute, une  ânerie, une erreur." Rappelant que le français est une langue olympique, le président de l'académie Goncourt encourage le comité olympique français à choisir "un slogan excellent et non pas cette nullité qu'ils ont trouvé là, le 'Made for sharing'". 

Et autant dire que l'amoureux de la langue française se montre extrêmement vindicatif dénonçant ainsi un slogan "plat" et "nul". Avant de faire une suggestion : "Alors moi je pense qu’aujourd’hui le comité olympique français ne peut pas retirer ce slogan parce qu’ils vont se déconsidérer justement aux yeux des pays anglophones. En revanche, moi ce que je propose c’est qu’ils inventent un slogan français et qu’ils l’ajoutent, on peut avoir deux slogans".

Jean-Alphonse Richard et La rédaction numérique de RTL

Source : liberation.fr, le vendredi 17 février 2017

Contre Ruquier, Vanessa Burggraf condamne le slogan en anglais de Paris-2024 ! от Anglomalaria на Rutube.



Des associations attaquent le slogan en anglais de Paris : la plainte peut-elle aboutir ?

POLÉMIQUE - Un collectif d'associations de défense de la langue française va attaquer en justice le slogan en anglais "Made for sharing" choisi pour promouvoir la candidature de Paris aux Jeux Olympiques de 2024. Mais la plainte a-t-elle une chance d'aboutir ? LCI a interrogé Thierry Vallat, avocat au barreau de Paris.

"Made for sharing" ("Venez partager")... surtout la polémique ! Ce vendredi, un collectif d'associations de défense de la langue française a annoncé qu'il allait attaquer en justice le slogan, en anglais, de la candidature de Paris aux Jeux Olympiques 2024 pour "insulte grave à la langue française" et "violation de la constitution". Elles demandent le retrait et le remplacement en français de ce slogan, mais aussi de la chanson et du compte à rebours (eux-aussi en anglais), diffusés lors de la cérémonie d'ouverture de la campagne internationale.

Contacté par LCI, l'avocat du collectif, Me Emmanuel Ludot, a affirmé qu'un référé en suspension serait déposé lundi au tribunal administratif de Paris. Selon lui, l'utilisation de l'anglais enfreindrait l'article 16 de la loi Toubon de 1994, relative à l'emploi de la langue française, l’article 23 de la charte olympique et l’article 2 de la Constitution. "Nous réclamons que la communication officielle et publique à propos de la candidature de Paris aux JO 2024 soit toujours en français", précise ce dernier. Mais leur demande a-t-elle une chance d'aboutir ?

Deux signatures

Selon Thierry Vallat, avocat au barreau de Paris, il s'agit plutôt d'un effet d'annonce pour marquer le coup médiatiquement. "Le fondement juridique n'est pas farfelu, mais étant donné que le sogan a été diffusé en anglais et en français, la manoeuvre du tribunal administratif sera assez étroite et le référé risque de ne pas aboutir", abonde-t-il. 

Mais alors, quel est donc le vrai slogan de Paris-2024 : "Made for sharing" ou "Venez partager", qui figurent tous deux dans le dossier de candidature ? "Nous avons deux signatures, l'une en français, qui est 'Venez partager', et une signature en anglais vers l'international qui est 'Made for sharing'", explique Etienne Thobois, directeur général du comité de candidature de Paris-2024, à l'AFP. "On s'exprime en français quand on en a besoin, et devant une audience internationale, on utilise l'anglais ou le français, et même parfois l'espagnol", rétorque ce dernier.

Nous pensons aussi que le meilleur moyen de défendre la langue française dans le monde de l'olympisme, c'est de gagner l'organisation des JO 2024Etienne Thobois, directeur général du comité de candidature de Paris-2024

Jeudi, c'est l'immortelle Académie française qui avait lancé les hostilités avec un communiqué dans lequel la vénérable institution dénonçait le choix d'un slogan en anglais. "Même si le comité de candidature a prévu une version seconde de ce slogan, en français - 'Venez partager' -, l'Académie française exprime à l'unanimité sa réprobation devant la décision du comité d'accorder la priorité à la langue anglaise pour porter la candidature olympique de la ville de Paris", désapprouvait-elle.

L'institution s'était même permise de porter un jugement ironique sur la qualité du slogan, rappelant que celui-ci avait déjà été utilisé lors "de campagnes publicitaires pour des bonbons", des biscuits et des pizzas à découper. "Là, c'est autre chose. Sur le fond, la vision de notre candidature, c'est le partage, qui a une dimension éternelle et universelle, noble, ce n'est pas étonnant qu'elle ait déjà été utilisée par le passé, répond Etienne Thobois. Mais nous pensons aussi que le meilleur moyen de défendre la langue française dans le monde de l'olympisme, c'est de gagner l'organisation des JO 2024". Quitte à parler anglais ?



Tanguy Pastureau : : MADE FOR SHARING, la France franglaise !

La chronique de Tanguy Pastureau sur RTL, le samedi 18 février 2024 :



Quand les Grandes Gueules s'en mêlent !

Une émission diffusée le lundi 20 février 2017 :

Les Grandes-Gueules, débat sur le slogan en anglais de Paris-2024 ! от Anglomalaria на Rutube.



La réaction de M. Thobois, directeur du comité de candidature

Le Directeur général du Comité de candidature de Paris pour les JO de 2024 soutient le slogan de la Capitale face aux associations de défense de la langue française qui ont décidé de porter plainte contre ce slogan en anglais

Dans la vidéo placée à la fin de cet article, vous verrez l'entrevue qu'il a donnée vendredi 17 février à la radio RTL. Vous constaterez qu'il développe un argumentaire pour justifier son anglomanie.  

Il nous faut donc nous pencher sur cet argumentaire et montrer, élément par élément
qu'il est dans son tort.

D'ores et déjà, voici la réflexion sur le sujet qu'a faite Nicolas B., coordinateur pour l'Afrav et le Collectif, de notre action auprès des médias et de Me Ludot :

M. Thobois, directeur général du Comité de candidature, et M. Braillard, secrétaire d'état aux sports, ont prétendu hier sur RTL qu'il y avait égalité entre les deux slogans "Made for sharing" et "Venez partager", et qu'ils faisaient attention à défendre celui qui est en français. Or :

1) seul le slogan anglais est déposé à l'INPI, l'Institut National de la Propriété Industrielle (voir les 2 fichiers PDF en pièces jointes  commençant par INPI). Vous pouvez d'ailleurs vérifier cela directement sur :
https://bases-marques.inpi.fr/Typo3_INPI_Marques/marques_fiche_resultats.html?index=1&refId=4325816_201706_fmark&y=0

Notez qu'un dépôt de marque en anglais est interdit aux personnes morales de droit public telles que le Groupement d'Intérêt Public Paris 2024 (qui regroupe le comité national olympique, la ville de Paris, la région et l'État). C'est l'article 14 de la loi Toubon :

« L’emploi d’une marque de fabrique, de commerce ou de service constituée d’une expression ou d’un terme étrangers est interdit aux personnes morales de droit public dès lors qu’il existe une expression ou un terme français de même sens approuvés dans les conditions prévues par les dispositions réglementaires relatives à l’enrichissement de la langue française. Cette interdiction s’applique aux personnes morales de droit privé chargées d’une mission de service public, dans l’exécution de celle-ci. »

2) seul le slogan anglais apparaît dans les 76 pages du dossier de candidature en français remis début février au CIO! Il suffit de faire une recherche automatique de "Venez partager" :
http://www.paris2024.org/medias/bidbook/bb3_fr_inter_02_02_2017_bd.pdf

3) accessoirement, le slogan en anglais est apparu avant celui en français sur la Tour Eiffel, accompagné d 'une chanson en anglais et d'un décompte en anglais par la maire de Paris !
http://www.dailymotion.com/video/x5aivnf_jo-paris-2024-made-for-sharing-slogan-de-la-candidature_sport

Nos associations veulent :
- faire condamner le Groupement pour non-respect de la loi Toubon lors du dépôt du slogan anglais à l'INPI ;
- ordonner le Groupement à déposer un slogan en français à l'INPI ;
- obliger le Groupement a toujours présenter en France et à l'international le slogan en français avant le slogan en anglais, et si cela se fait simultanément, alors le slogan en français ne devra pas être de taille inférieure au slogan en anglais.

​Merci de nous faire part de votre réflexion sur l'argumentaire de M. Thobois et merci de nous l'adresser à : afrav@aliceadsl.fr




Publié par Régis RAVAT le 17 février 2017

0 personne aime cet article.


Orthographe, corrections : contact.sy@aliceadsl.fr

Défendez le français, financez des procès,

nous ne recevons aucune subvention !


Inscription à l'infolettre!

S'il vous plaît, veuillez entrer votre courriel

Digital Newsletter

Pour vous desinscrire, veuillez cliquer ici ».