À David Hazan au sujet de son « Life and Rescue » !
De : Marcel Girardin, Membre du Haut conseil international pour la langue française et d'autres associations de défense de la langue française 
Objet : Dénoncer une dénomination en anglais en France, en pays de Savoie, par un Français
Destinataire : Monsieur David Hazan
Courriel envoyé le mercredi 7 janvier 2026 Adresse-courriel d'envoi : asso@life-rescue.fr Copie à : Vanina.Nicoli (vanina.nicoli@savoie.gouv.fr) ;
Préfecture de savoie (prefecture@savoie.gouv.fr) ;
Paul de Sinéty (paul.de-sinety@culture.gouv.fr) ;
Paul Petit (paul.petit@culture.gouv.fr).
Monsieur Hazan,
Dans le Dauphiné-Libéré du 6 janvier 2026, je découvre un article présentant votre association baptisée… en anglais LIFE AND RESCUE ( voir ci-joint).
Je salue la noble et généreuse initiative que vous avez prise, avec ceux qui vous accompagnent, pour venir porter assistance et secours aux personnes en difficulté sanitaire et médicale et vous souhaite un plein succès.
Cependant, je ne peux que vivement regretter que vous ayez choisi de vous présenter aux Français dans une langue étrangère, en l’occurrence l’anglais alors que, par exemple, Médecins Sans Frontières s’adresse au monde avec un nom en français…
Vous indiquez dans cet article que la préfecture de la Savoie a, en 2015, validé votre dispositif de secours prévu pour le championnat du monde d’aviron à Aiguebelette et que vous connaissez par cœur l’article 223-6 du code pénal obligeant à porter secours à toute personne en danger, mais la préfecture de la Savoie, qui a enregistré la création de votre association en 2022, ne semble pas, malheureusement, avoir porté à votre connaissance les articles de la loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française et notamment ses articles 1, 2, 3 et 15.
La langue française, notre langue maternelle et seule langue officielle selon l’article 2 de la Constitution, est l’âme de notre culture, le pilier de notre cohésion nationale. Sa défense et sa promotion nécessitent donc l’engagement de tous, dont vous-même.
Vous l’ignorez peut-être mais cette anglo-américanisation, dont vous vous faites le relais, est le résultat d’une stratégie politico-linguistique présentée le 6 septembre 1943, à Harvard, par Winston CHURCHILL dans un discours où il appela les États-Unis d’Amérique à rejoindre la Grande-Bretagne dans son projet de faire de l’anglais, une langue mondiale dominante dont l’influence sur les esprits permettrait ainsi de promouvoir leurs intérêts.
Souhaitant que vous changiez le nom de votre association pour lui redonner un nom en français, je vous prie d’agréer l’expression de mes sincères salutations.
Marcel GIRARDIN,
Membre du Haut conseil international pour la langue français et la Francophonie, de l’Association Francophonie Avenir (AFRAV) : https://www.francophonie-avenir.com/fr/accueil/bienvenue et d'Avenir de la langue française : https://avenir-langue-francaise.org/
Copie à Messieurs Albert SALON, secrétaire général du HCILFF et co-fondateur de celui-ci avec Monsieur Georges GASTAUD ainsi qu’aux diverses associations, à la préfecture de la Savoie et à la Direction Générale à la langue française du ministère de la Culture.
M. David Hazan demande un droit de réponse !
Voici le droit de réponse que M. David Hazan, par l'intermédiaire de son avocat, Me Manon Thomassin, nous a demandé de publier :
« L’association Life and Rescue souhaite apporter les précisions suivantes.
La loi n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française ne s’applique pas à la situation de l’association Life and Rescue. Cette législation concerne principalement les personnes morales de droit public, les personnes privées chargées d’une mission de service public ou bénéficiant de financements publics.
Life and Rescue est une association de droit privé, qui n’exerce aucune mission de service public, n’agit pas pour le compte d’une personne publique et ne perçoit aucune subvention publique. Elle ne relève donc pas du champ d’application de cette loi.
La loi du 4 août 1994 n’interdit pas à une association loi 1901 d’adopter une dénomination en langue étrangère. Elle impose uniquement, le cas échéant, que les informations obligatoires destinées au public français soient compréhensibles, ce qui n’implique ni un changement de nom, ni une interdiction d’usage de la dénomination retenue.
L’association Life and Rescue intervient notamment dans le cadre de manifestations et de compétitions sportives, y compris internationales, impliquant des organisateurs, des participants et des publics de nationalités diverses. Le choix d’une dénomination à portée internationale répond à une nécessité opérationnelle cohérente avec son objet social.
L’association Life and Rescue demeure attachée au respect de la langue française, tout en poursuivant sa mission d’assistance et de secours aux personnes. Association LIFE AND RESCUE »
Commentaires sur la réponse de M. David Hazan !
Eh oui, au lieu de s'excuser de trahir notre langue avec le titre en anglais qu'il a donné à son association, M. David Hazan, prend un avocat pour nous mettre en demeure de lui accorder un droit de réponse, un droit de réponse que nous lui aurions bien volontiers accordé, si, tout simplement, il avait daigné nous écrire directement.
Mais pourquoi a-t-il préféré nous écrire par l'intermédiaire d'un avocat ? - Pour nous intimider, pour nous faire peur d'un procès à venir, pour ne pas se frotter aux Résistants qui osent encore défendre leur langue ? Quelle mentalité !
Voici ce que nous pouvons dire de la réponse de M. David Hazan :
L'association LIFE AND RESCUE indique qu'elle n'est pas concernée par la loi du 4 août 1994 dont l'article 1 dispose que « la langue française est un élément fondamental de la personnalité et du patrimoine de la France ».
L'association française LIFE AND RESCUE, enregistrée auprès de la préfecture de la Savoie, semble, manifestement par son intitulé, rejeter cet article 1 en ne voulant pas se revendiquer de la personnalité de la France et en préférant, de toute évidence, s'identifier au monde anglo-saxon.
Comment LIFE AND RESCUE peut-elle donc honnêtement se dire, en conclusion de son droit de réponse, attachée à la langue française alors qu'elle a choisi de se présenter aux Français et dans la presse quotidienne française avec un nom en langue étrangère ?
Quoi qu'il en soit, l’article 15 de cette même loi serait opposable à l'association LIFE AND RESCUE au cas où elle demanderait à bénéficier d’une subvention publique, et nous veillerons particulièrement au grain que cet aticle de loi soit appliqué s'il advenait que pour son fonctionnement, elle demande à piocher dans l'argent public.
Publié par Régis RAVAT le 16 janvier 2026
0 personne aime cet article.
Orthographe : sylvie.costeraste@laposte.net





Identification
Veuillez entrer vos identifiants..
Créer un compte