L’histoire Berlusconi pour l’Europe en VO Il faut défendre l’italien dans les instances européennes. Ainsi en a décidé Silvio Berlusconi, qui invite les membres de son gouvernement à déserter les réunions si les traductions en italien ne sont pas assurées par l’Union européenne. Dans une lettre à ses ministres, le président du Conseil leur rappelle qu’il faut s’opposer à la pratique lancée par la Commission «introduisant la notion ambiguë de langue de travail […], qui crée une hiérarchie entre langues au profit de l’anglais, du français et de l’allemand». Le nouveau commissaire italien et vice-président de la Commission, Antonio Tajani, aurait, selon le Corriere della Sera, imposé la langue de Dante comme idiome de travail à son cabinet à Bruxelles. Il a aussi changé de voiture préférant une belle italienne à un véhicule allemand. E.J. (à Rome)
Source : Liberation.fr, le lundi 14 juillet 2008 http://www.liberation.fr/actualite/monde/338894.FR.php
|
||
|
|