Sujet :

Actions au concret pour le français

Date :

09/06/2013

Envoi de Norbert Terral (courriel : norberterral(chez)free.fr)     

Mesure anti-pourriels : Si vous voulez écrire à notre correspondant, remplacez « chez » par « @ ».

Faites comme nous, n'hésitez pas à protester, partout et sur tout support, contre l'anglomanie qui nous assaille. Écrivez votre indignation face à tout acte anglicisant, ainsi, ils ne pourront pas dire plus tard, quand ils décideront de basculer le pays à l'anglais, que tout le monde est d'accord avec ce basculement, puisque personne n'a rien dit durant son installation.

RR

****************************

 

La Grande Motte inaugure son nouvel Office du tourisme

Le 9 avril 2013, Stéphan Rossignol, le maire UMP de La Grande Motte, a inauguré le nouvel Office du tourisme de la ville. L’occasion de lancer également la nouvelle marque commerciale : LGM.

 

(...) le maire de La Grande Motte, M. Stéphan Rossignol, a présenté la nouvelle marque de la ville et son logo, LGM.

« La création de cette marque a coûté 15 000 € », indique le maire de La Grande-Motte. Cette marque commerciale sera déclinée sur des petits objets «asouvenirs » : mugs, stylos, porte-clés, mais pour le maire de la commune, elle est plus que ça. « Elle doit être une véritable marque d’identification. Nous nous sommes rendus compte que La Grande Motte était une destination Logo anglicisé de La Grande Motteconnue, mais maintenant, nous souhaitons qu’elle soit une destination voulue ! »

Une marque dont le succès pourra être mesuré très prochainement : du 10 au 14 avril, se tiendra le Salon du Multicoque à La Grande Motte, et le catamaran le Lucile 2 sera présenté, aux couleurs de la marque.

Amandine Ascensio

 

 

Source : objectif-lr.com/languedoc-roussillon, le 14 avril 2013

Possibilité de réagir sur :

http://www.midilibre.fr/2013/04/29/la-grande-motte,687998.php

http://www.objectif-lr.com/languedoc-roussillon/Actualites/La-Grande-Motte-inaugure-son-nouvel-Office-du-tourisme_2099.html

http://newsassocies.wordpress.com/2013/04/24/la-grande-motte-se-la-joue-seventies/comment-page-1/#comment-7

 

 

***

 

Protestation de l'Afrav :

J'aimerais savoir ce que vient faire ce "BY" anglais dans un logo censé représenter les couleurs de la ville de La Grande Motte, ville française et francophone, jusqu'à preuve du contraire. M. Rossignol, maire de cette ville, sait-il que la langue de la République, en vertu de l'article II de notre Constitution, c'est le français et non l'anglais ? Sait-il qu'en tant que maire, il a, entre autres missions, de faire respecter la loi et donc, en plus forte raison, de la respecter lui-même ? Employer un mot anglais au lieu d'un mot français, dans un logo qui représentera officiellement la ville de La Grande Motte, est contraire à notre Constitution, donc contraire à la loi, donc illicite !

De plus, pourquoi a-t-il pris pour créer ce logo-marque, une entreprise "française" qui ne respecte pas notre langue puisqu'elle se nomme à l'américaine "Wonderful" ? Sa mission n'est pas, non plus, d'encourager les Français qui, par suivisme et aplaventrisme, maltraitent la langue française, sa mission est plutôt de les ramener vers la langue de la République.

Entre le ministre Peillon qui a mis l'anglais obligatoire dès le CP et la ministre Fioraso qui veut que l'on enseigne EN anglais dans nos universités, je pense qu'en matière d'anglais, ça comme à bien faire.

À force de se laisser marcher sur la langue, on finira par nous marcher sur la gueule. Réagissons !

 

****************************

 

Musée municipal : utilisation gratuite des audioguides

Audioguides à Uzès au musée municipal

   Une nouvelle façon de découvrir le musée municipal est désormais proposée,  grâce à des audioguides mis à disposition gratuitement aux visiteurs. Ils permettent de suivre, à son rythme et sans gêner les autres visiteurs, un parcours à travers les salles du musée. Réalisés par la société Histoire de son et financés par la ville d’Uzès avec l’aide du ministère de la Culture  Drac Languedoc-Roussillon, ces audioguides comportent dix-sept séquences de 2 à 3 minutes chacune, présentant le bâtiment de l’ancien évêché et seize objets emblématiques des collections, de la céramique préhistorique au portrait d’André Gide. Ils sont disponibles en français et en anglais.

   Sur place au musée, un petit lecteur très facile d’utilisation, équipé d’un casque, est prêté contre le dépôt d’une pièce d’identité. Il est possible de télécharger gratuitement sur internet les séquences au format MP3 et les écouter sur son propre lecteur ou smartphone pendant la visite ou après. Les objets sont clairement décrits, à l’intention du public mal voyant. Ils sont situés dans leur époque, leur contexte d’utilisation, avec un langage accessible à tous et des ambiances sonores évocatrices.

Contact au 04 66 22 40 23

 

Source : uzes.blogs.midilibre.com, le 18 mai 2013

Possibilité de réagir sur :

http://uzes.blogs.midilibre.com/archive/2013/05/18/musee-municipal-utilisation-gratuite-des-audioguides.html

 

 

***

 

Protestation de l'Afrav :

   Je voudrais signaler l'article 4 de la loi 94-665 :

   Art. 4.

   « Lorsque des inscriptions ou annonces, apposées ou faites par des personnes morales de droit public ou des personnes privées exerçant une mission de service public font l'objet de traductions, celles-ci sont au moins au nombre de deux ».

   Ainsi, le fait de mettre à la disposition du public non francophone des audioguides en anglais seulement, est illicite.

   Le législateur a fait cette loi, non pas pour embêter les décideurs, mais pour amoindrir l'influence de l'anglais, pour faire voir à nos visiteurs que nous n'étions pas (encore) sous protectorat anglo-américain, etc.

   Comme dirait l'autre, à force de se laisser marcher sur la langue, on finira par nous marcher sur la gueule. Voir la ministre Fioraso qui veut que l'on enseigne EN anglais dans nos universités.

   Réagissons avec qu'il ne soit trop tard !

 

****************************

 

Peu de monde au "vide-dressing" de Caissargues pour tous

vide-commode à Caissargues dans le Gard   Le "vide-dressing" organisé par Caissargues pour tous, samedi 4 mai a attiré peu de monde. Quarante-six exposants étaient installés de 9 heures à 17 heures, au centre Saint-Exupéry. Vêtements femmes, hommes, accessoires, bijoux, il y en avait pour tout les goûts.

   « Le retour du soleil et le rendez-vous sur le calendrier coincé entre les vacances scolaires et deux jours fériés, expliquent le peu d'engouement de la part du public » indique Véronique Dupuis, de Caissargues pour tous. Les participantes étaient tout de même enthousiastes. Elisabeth a bien vendu. vendu.

   Elle se débarrasse à petits prix et avec les bénéfices compte se faire plaisir. « Je propose des vêtements pour les grandes tailles. C'est porteur car le marché des grandes tailles est plutôt classique et  rare. »

 

 

Source : caissargues.blogs.midilibre.com, le 8 mai 2013

http://caissargues.blogs.midilibre.com/archive/2013/05/08/peu-de-monde-au-vide-dressing-de-caissargues-pour-tous.html

Possibilité de réagir auprès de Stephany Prades (stephany.prades@gmail.com) qui s'occupe d'écrire des article sur Caissargues pour Midi libre

et auprès d'Alain Guillaume qui a organisé le vide-commode (alain.guillaume17@cegetel.net)

 

 

***

 

Protestation de l'Afrav :

J'ai lu, l'autre jour, dans Midi Libre, votre article relatif au "vide-dressing" de Caissargues.

Pourrais-je vous suggérer, afin d'éviter l'anglicisme "vide-dressing", d'employer plutôt à la place le mot "vide-commode" ?

Bien sûr, vous allez me dire qu'il s'agit que d'un petit détail, mais de petits détails en petits détails, notre paysage francophone s'anglicise à vitesse grand V, et qui dira le contraire : maternelle en anglais, anglais dès le CP (loi Peillon), enseignement universitaire en anglais (loi Fioraso), chanteurs français chantant en anglais (voir ce qui se passe à la Paloma à Nîmes), publicités en anglais, etc.

Il me semble que respecter notre langue est tout aussi important que respecter la nature qui nous entoure, et que, si on n'est pas capable de respecter l'une, on ne peut être capable de respecter l'autre.

« Quand nous défendons le français chez nous, ce sont toutes les langues du monde que nous défendons contre l’hégémonie d’une seule ».

Pierre Bourgault, universitaire et patriote Québécois.

 

 


 

Haut de page