Sujet :

Ne tombons pas dans le panneau !

Date :

11/01/2011

De Jean-Pierre Busnel  (courriel : contact(chez)iab.com.fr)    

Mesure anti-pourriels : Si vous voulez écrire à notre correspondant, remplacez « chez » par « @ ».

 

Les panneaux de la commune de Fillon subtilisés au nom du breton

 

La commune de Solesmes, dans la Sarthe et dont François Fillon est conseiller municipal, a vu ses panneaux dérobés par des défenseurs de la langue bretonne.

Un groupe de défense de la langue bretonne a revendiqué le déboulonnage de tous les panneaux d'entrée de la commune de Solesmes, dans la Sarthe, dont le premier ministre François Fillon est élu municipal. 

Dans un courrier adressé fin décembre à la station de radio France Bleu Breizh Izel et qui porte le logo Stourm Ar Brezhoneg (le combat pour la langue bretonne), ce groupe dénonce « la politique méprisante du gouvernement de François Fillon sur la question des langues minoritaires ». 

Deux photos représentant le matériel démonté accompagnaient le courrier qui indique que les panneaux, qui avaient disparu de Solesmes dans la nuit du 28 au 29 décembre « n'ont pas été volés », mais lui seront restitués « dès que le gouvernement de François Fillon aura tenu parole ». 

« Nicolas Sarkozy, alors candidat à la présidence, avait promis en 2007 l'élaboration d'une loi visant à préserver et promouvoir les langues régionales. Près de quatre années après son élection, nous attendons encore », explique dans sa lettre Stourm ar Brezhoneg

« Nous, Bretons, en avons plus qu'assez d'attendre en vain. Nous voulons un véritable statut pour notre langue, et tout de suite ! », ajoute ce groupuscule connu pour avoir par le passé barbouillé des panneaux de signalisation en Bretagne. 

Pierre-Henri Allain, édité par Yves Clarisse

 

 

Source : lexpress.fr, le 4 janvier 2011

http://www.lexpress.fr/actualite/politique/fillon-vole-par-les-defenseurs-du-breton_949829.html

 

 

***************************

 

Qui a volé un Magalona ?

 

Le maire de la commune, a appris qu'une personne avait fait disparaître le panneau Villanova de Magalona de l'entrée de ville, route de Palavas. Du côté municipal, une plainte a été déposée à la gendarmerie par Noël Ségura.

Côté opposants aux panneaux, grande déception également, car analysent-ils, le fait de n'avoir pas exécuté le jugement à la date prévue, c'est accompagné de gendarmes qu'un élu devait enlever les panneaux.

Alors ? Collectionneur ? Belligérants ? Farceurs ? Quoi qu'il en soit la police serait à leurs trousses. « Ça m'est égal, dira Noël Ségura, je vais faire reposer immédiatement un nouveau panneau ».

Même s'il ne peut y avoir aucune similitude avec la valeur d'un Picasso, pas de doute, on est en plein Clochemerle les Magalona.

 

Effectivement, le panneau écrit en occitan a été enlevé...

 

Route de la gare, l'Occitanie semble pour le moment avoir résisté...

 

 

Source : midilibre.canalblog.com, le 4 janvier 2011

http://midilibre.canalblog.com/

 

***************************

 

Pôle emploi à une élue bretonne :

« Veuillez libeller votre chèque en français s'il vous plaît »

L'organisme a renvoyé le chèque à son auteur, une élue municipale rennaise de l'Union démocratique bretonne. La pratique est pourtant légale.

LE POINT.FR (SOURCE AFP)

Refuseriez-vous un chèque de "daou c'hant daou ha hanterhant euro ha pevar ugent santim" ? Non si vous savez qu'en langue bretonne, cela signifie 252,90 euros. 

C'est pourtant la mésaventure qui est arrivée à une jeune élue municipale rennaise de l'Union démocratique bretonne (gauche régionaliste), Ana Sohier. Un chèque qu'elle avait libellé sur une formule bilingue du Crédit mutuel de Bretagne lui a été refusé par Pôle emploi. « Le chèque que je viens d'adresser à Pôle emploi m'est revenu, le lendemain, avec l'annotation suivante sur une apostille :        

« Veuillez libeller votre chèque en français s'il vous plaît », a-t-elle témoigné sur sa page Facebook en ironisant : « Voici à nouveau une preuve de l'ouverture linguistique française. »

« C'est une erreur d'avoir refusé ce chèque » (Pôle emploi). La direction de Pôle emploi en Bretagne a présenté ses excuses à la jeune femme, vendredi. « C'est une erreur d'avoir refusé ce chèque, mais elle a été commise en toute bonne foi. Ce cas est rarissime », a souligné une porte-parole de l'organisme, en précisant que le chèque serait bien encaissé à l'avenir. Le Crédit mutuel de Bretagne, qui propose depuis 1982 des chéquiers en breton, a souligné vendredi que ceux-ci étaient parfaitement légaux et ne suscitaient que « très rarement » des problèmes. « La convention de Genève de 1931 permet d'affirmer qu'un chèque peut être valablement écrit dans une langue régionale », a indiqué la banque à l'AFP, précisant : « L'article L.131-2 du Code des marchés financiers souligne qu'il faut que la langue utilisée (soit) celle préimprimée sur le titre lui-même. »

L'élue bretonne ne s'est toutefois pas départie de son humour. Sur son compte Facebook, elle précise : « Le comble : Pôle emploi Rennes Ouest a son compte bancaire... au Crédit mutuel de Bretagne, banque qui me fournit mes chéquiers en breton depuis des années. « Un bretonnant attentif a relevé sur Internet que le libellé en breton du chèque de l'élue régionaliste portait sur la somme de 252,80 euros et non 252,90 euros comme mentionné en chiffres. Le Crédit mutuel de Bretagne a toutefois indiqué : « L'indication de la somme en lettres n'est pas obligatoire et, en cas de différence avec la somme en chiffres, cette dernière prime. »

 

Source : lepoint.fr, le 9 janvier 2011

http://www.lepoint.fr/societe/pole-emploi-a-une-elue-bretonne-veuillez-libeller-votre-cheque-en-francais-s-il-vous-plait-09-01-2011

1283832_23.php

 

***************************

 

Et si notre identité régionale se déclinait en français à travers nos accents ?

Cela serait tout de même plus sympathique que les revendications ethniques et anti-républicaines de nos euro-mondialistes.

 

Fernandel - L'Accent
 


Lien hypertexte : http://www.dailymotion.com/video/x5w9io_fernandel-laccent_fun

 

 

Haut de page