Sujet :

 Promotion détournée

Date :

15/08/2007

Envoi d'Aleks Kadar  (courriel : aleks.kadar(chez)free.fr)     

Mesure anti-pourriels : Si vous voulez écrire à notre correspondant, remplacez « chez » par « @ ».

 

Lamentable. Alors que l'opération est organisée pour apprendre un peu de français aux supporteurs étrangers qui vont venir regarder des matches de la Coupe du Monde de rugby en France, de faire la promotion du français, l'article de lci.fr renverse son sens, en demandant à des joueurs de l'équipe de France de traduire en anglais des termes rugbystiques français ! 

Avec un inter-titre pathétique  : Un XV de France bilingue ?, comme si « bilingue » n'avait qu'une signification.

AK

 

 

***************************************

 

"Do you speak rugby ?"

Que dire du logo officiel EN ANGLAIS ! (note A.FR.AV)

 

Le rugby est-il un langage universel ? Nous avons testé les connaissances en vocabulaire technique du XV de France à l'approche de la Coupe du Monde de Rugby.

Et si le rugby était un nouveau moyen pour apprendre le Français ? À l'occasion de la Coupe de Monde rugby 2007, le Ministère des Affaires Étrangères et Européennes propose un kit de survie, intitulé "Je parle rugby", à destination des non-francophones qui viendront assister aux matchs dans l'hexagone.

Apprendre à parler rugby

Quelques 300 000 exemplaires de ce petit dictionnaire de poche seront distribués dès le début du mois de septembre dans les points de rencontre de la coupe, dans les gares mais aussi à l'entrée des stades.

Son objectif : faciliter la vie aux étrangers pendant l'évènement, mais pas seulement : « C'est la première fois qu'un pays francophone accueille une coupe du monde de rugby, nous avons donc sauté sur l'occasion pour essayer de donner l'envie aux étrangers de découvrir notre langue de manière ludique », explique Ivan Kabacoff, de la sous-direction du français au Ministère des Affaires Étrangères et Européennes.

Un mémo de poche indispensable

Ainsi, la trentaine de pages du petit lexique de poche propose à ses utilisateurs quelques expressions de base comme savoir demander son chemin pour accéder au stade ou encore questionner son voisin sur l'équipe qu'il soutient ; mais aussi un calendrier des rencontres ainsi qu'une petite présentation des différentes villes qui accueilleront des matchs.

La partie la plus ludique se révèle être, bien sûr, celle consacrée au lexique du rugby. De l'équipement complet du joueur aux termes techniques tels que  transformation ou encore  en-but, chaque mot est traduit en anglais et en espagnol.

Un XV de France bilingue ?

Nous n'avons pu nous empêcher de tester ce dictionnaire de poche sur les joueurs du XV de France. Si la maîtrise du vocabulaire technique du rugby en français nous paraissait plus qu'acquis pour ces champions du ballon ovale, nous pensions pouvoir les piéger quant à leurs connaissances en anglais...

Rémy Martin, Frédérick Michalak, Fabien Pelous, Peter de Villiers et Yannick Jauzion se sont prêtés au jeu devant la caméra de Renaud Villain et se sont révélés être plutôt bons élèves !

Les supporters étrangers auront donc toutes les cartes en main pour profiter pleinement de ce grand évènement sportif. Et si l'équipe qu'ils soutiennent repart sans trophée, eux au moins, auront quelques mots de vocabulaire en plus dans leurs bagages !

 

Maud DESCAMPS


 

Source : LCI.fr, le 14 août 2007

http://tf1.lci.fr/infos/people/0,3521477,00-you-speak-rugby-.html

 

 

 

Haut de page