À Monsieur Christophe VIVIER, responsable régional du service consommateurs EDF,

(christophe.vivier@edf.fr)

À Monsieur Hubert BLANQUEFORT, directeur de la Communication du groupe EDF

(hubert.blanquefort@edf.fr)

 

Copie à :

Madame Régine LIBRALESSO (regine.libralesso@edf.fr)

au délégué général à la langue française et aux langues de France, M. Xavier NORTH (xavier.north@culture.gouv.fr)

 

 

Le lundi 10 novembre 2014,

 

 

Monsieur Christophe VIVIER, responsable régional du service consommateurs EDF,

Monsieur Hubert BLANQUEFORT, directeur de la Communication du groupe EDF,

 

Votre lettre du 4 novembre, que m’a transmise madame Régine LIBRALESSO, répond tout à fait à mes attentes, afin que mon adresse électronique ne soit plus utilisée à des fins de prospection commerciale, et je vous en remercie vivement.

Mais au-delà de mes remerciements, permettez-moi une remarque liée à notre langue, à la langue de la République, bref, à la langue française.

En effet votre lettre fait état, à plusieurs reprises, de “mail” et autre “adresse mail”, ce qui, par rapport au contenu de cette lettre, n’a aucun sens, lorsque l’on sait qu’un “mail”, en français (car ce mot existe bel et bien depuis le XIIe ou le XIIIe siècle...) ne désigne rien d’autre que :

- une “Promenade publique dans certaines villes, généralement bordée d'arbres (où l'on jouait au jeu de mail autrefois)”...

Donc, si je reprends la première phrase de votre lettre “Par votre mail du 30 octobre 2014 adressée à [...] l’annulation de votre adresse mail sur votre contrat”, elle signifierait :

- “Par votre promenade publique du 30 octobre 2014 adressée à [...] l’annulation de votre adresse promenade publique sur votre contrat” (?!)

Lettre de Christiphe Vivier d'EDF

 

Reconnaissez que ça ne veut rien dire !

 

Je vous offre donc en pièce jointe votre lettre corrigée sur laquelle j’ai remplacé “mail” par le mot français correspondant “courriel”, conformément à la recommandation de la Commission de terminologie et de néologie publiée au Journal officiel de la République française du 20 juin 2003... (eh oui, plus de 11 ans, déjà !)

 

Les 2 “liens” ci-après vous permettront d’en prendre connaissance, si vous n’avez pas eu l’occasion de le faire en son temps:

- http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/terminologie/courriel.htm

- http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/20-06-03-courriel.htm

 

Je vous remercie de l’attention que vous porterez à ce courriel quant au respect de la langue française et des termes recommandés par la Commission sus-indiquée, dans la communication d’une entreprise publique telle que EDF à laquelle vous appartenez... et vous prie de croire à l’expression de mes sentiments les meilleurs.

 

Remarque : je mets copie de ce message à monsieur Xavier NORTH, délégué général à la langue française et aux langues de France au ministère de la Culture et de la Communication, pour information, voire pour action... puisque “EDF est une société à mission de service public dont le capital est détenu à 70% au moins par l'État” selon l’article 24 de la loi n° 2004-803 du 9 août 2004

 

 

M. CADIOU,

Un simple citoyen soucieux du respect de la langue française et des décisions officielles dans ce domaine, notamment.

 

 

Réponde de M. Christophe Vivier

 

Le 10/11/14 11:13, Christophe VIVIER (christophe.vivier@edf.fr) :

 

Bonjour Monsieur,

 

Je vous remercie pour ces précisions qui sont tout à fait appropriées. Je vais m'appuyer sur votre courriel pour faire un retour à mon équipe et que par conséquent qu'on soit vigilant à l'utilisation d'un vocabulaire français et précis.

Merci encore pour vos remarques.

 

Cordialement,

 

Christophe VIVIER
Loge d'EDF

Christophe VIVIER

Responsable Régional Service Consommateurs

EDF – Direction Relations Externes, Consommateurs et Solidarité

Service Consommateurs Nord Ouest

125 rue Nationale

59700 MARCQ-EN-BAROEUL

christophe.vivier@edf.fr

Tél. mobile : 06 22 15 16 43

Fax : 0811 37 03 15
 

 

Haut de page